Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Question-Réponse!

Présentation

Un mot bien Vrai!

Recherche

Concours

Recommander

Photos à méditer!

  • innocence.jpg
  • jdag-discussion-avec-colombes-paix.jpg
  • jdag-poete-de-la-paix-2004.jpg
  • colombes-messagers-de-paix-jdagdtl.jpg
  • hiroshima-mushroom-colorized150.jpg

Archives

Commentaires

W3C

  • Flux RSS des articles

vraissens-dag

Vendredi 26 janvier 2007

 

        

Quand toutes les portes sont closes, l'autocritique s'impose !- JDAG

 


Le Coran victime des Oulama!?

***


Le mot "terrorisme" est impossible
à traduire en langue arabe!

ir'hab إرهاب
n'est pas du tout le mot qui convient
***

Vous trouverez sur ce blog
la meilleure explication
très bien détaillée
et largement commentée
*

Vous pourrez aussi participer aux débats
sur ce sujet aux forums Salamdag

***

        


 

Merci pour votre collaboration

Cliquez sur les colombes de Paix

*

Votre ami pour l'Amour d'Allah:

Jelloul DAGDAG
Poète de la Paix pour Tout le Monde

 


    Cliquez sur l'image

terrorism_terrorisme.jpg



Par salamdag
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 27 janvier 2007

 

 

Quand toutes les portes sont closes, l'autocritique s'impose !- JDAG


IIlusion !?

ou
confusion !?

***

Frères Occidentaux,
Européens et Américains,

Ne confondez pas Islam et Musulmans.

La religion n'est jamais responsable des actes de ses adeptes pratiquants; l'homme, en général, est souvent exposé à de graves erreurs. Les Oulama, Imams et Foqaha, eux aussi n'en sont pas épargnés. Leurs gaffes peuvent être parfois les plus graves!

Donc, au lieu d'accuser le Coran, accuser ceux qui l'ont mal interprété. Utilisez les moyens et les outils adéquats, pour mieux méditer et comprendre le texte Coranique dans sa langue d'origine, l'Arabe.

Ceci est la seule façon d'être sûr d'avoir mieux compris le Message Divin. N'est-ce pas le vrai sens qui mène vers le chemin de la Paix Universelle?
Essayez-le, donc, pour vous libérer d'urgence de toute illusion et de toute confusion.

***

Cordialement:

Jelloul DAGDAG
Poète de la Paix pour Tout le Monde


 

 

Par salamdag
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Samedi 27 janvier 2007

 

 

 Tout traducteur
est un menteur !

*

Celui qui prétend pouvoir traduire le sens exact d'un mot ou d'une expression d'une langue, sous toutes ses formes, dans son contexte d'origine, à une autre langue, maternelle ou étrangère, est un grand menteur !

Il n'y a pas de traduction qui puisse superposer le sens, la syntaxe, le style, le contenu historique, psycologique, social, religieux...etc, à une autre langue, bien qu'elle soit de même origine que la langue thème ou version. Tel est le cas, par exemple, des langues latines.

La preuve est que les français, par exemple toujours, ont préféré d'utiliser beaucoup de mots et d'expressions qui ont pu envahir leur société dans leur contexte d'origine anglaise, au lieu de les traduire.

Le mot arabique palestinien " Intifada  إنتفاضة " a subit le même sort. Aucune langue, autre que la langue Arabe, ne pourrait traduire le sens exact de ce mot!


 

 

Par salamdag
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus